TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:31--6:40

Konteks

3:31 After Ehud 1  came 2  Shamgar son of Anath; he killed six hundred Philistines with an oxgoad and, like Ehud, 3  delivered Israel.

Deborah Summons Barak

4:1 The Israelites again did evil in the Lord’s sight 4  after Ehud’s death. 4:2 The Lord turned them over to 5  King Jabin of Canaan, who ruled in Hazor. 6  The general of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim. 7  4:3 The Israelites cried out for help to the Lord, because Sisera 8  had nine hundred chariots with iron-rimmed wheels, 9  and he cruelly 10  oppressed the Israelites for twenty years.

4:4 Now Deborah, a prophetess, 11  wife of Lappidoth, was 12  leading 13  Israel at that time. 4:5 She would sit 14  under the Date Palm Tree of Deborah between Ramah and Bethel 15  in the Ephraimite hill country. The Israelites would come up to her to have their disputes settled. 16 

4:6 She summoned 17  Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, “Is it not true that the Lord God of Israel is commanding you? Go, march to Mount Tabor! Take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun! 4:7 I will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army. 18  I will hand him over to you.” 4:8 Barak said to her, “If you go with me, I will go. But if you do not go with me, I will not go.” 4:9 She said, “I will indeed go with you. But you will not gain fame 19  on the expedition you are undertaking, 20  for the Lord will turn Sisera over to a woman.” 21  Deborah got up and went with Barak to Kedesh. 4:10 Barak summoned men from Zebulun and Naphtali to Kedesh. Ten thousand men followed him; 22  Deborah went up with him as well. 4:11 Now Heber the Kenite had moved away 23  from the Kenites, the descendants of Hobab, Moses’ father-in-law. He lived 24  near the great tree in Zaanannim near Kedesh.

4:12 When Sisera heard 25  that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, 4:13 he 26  ordered 27  all his chariotry – nine hundred chariots with iron-rimmed wheels – and all the troops he had with him to go from Harosheth-Haggoyim to the River Kishon. 4:14 Deborah said to Barak, “Spring into action, 28  for this is the day the Lord is handing Sisera over to you! 29  Has the Lord not taken the lead?” 30  Barak quickly went down from Mount Tabor with ten thousand men following him. 4:15 The Lord routed 31  Sisera, all his chariotry, and all his army with the edge of the sword. 32  Sisera jumped out of 33  his chariot and ran away on foot. 4:16 Now Barak chased the chariots and the army all the way to Harosheth Haggoyim. Sisera’s whole army died 34  by the edge of the sword; not even one survived! 35 

4:17 Now Sisera ran away on foot to the tent of Jael, wife of Heber the Kenite, for King Jabin of Hazor 36  and the family of Heber the Kenite had made a peace treaty. 37  4:18 Jael came out to welcome Sisera. She said to him, “Stop and rest, 38  my lord. Stop and rest with me. Don’t be afraid.” So Sisera 39  stopped to rest in her tent, and she put a blanket over him. 4:19 He said to her, “Give me a little water to drink, because I’m thirsty.” She opened a goatskin container of milk and gave him some milk to drink. Then she covered him up again. 4:20 He said to her, “Stand watch at the entrance to the tent. If anyone comes along and asks you, ‘Is there a man here?’ say ‘No.’” 4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 40  She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 41  while he was asleep from exhaustion, 42  and he died. 4:22 Now Barak was chasing Sisera. Jael went out to welcome him. She said to him, “Come here and I will show you the man you are searching for.” He went with her into the tent, 43  and there he saw Sisera sprawled out dead 44  with the tent peg in his temple.

4:23 That day God humiliated King Jabin of Canaan before the Israelites. 4:24 Israel’s power continued to overwhelm 45  King Jabin of Canaan until they did away with 46  him. 47 

Celebrating the Victory in Song

5:1 On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song: 48 

5:2 “When the leaders took the lead 49  in Israel,

When the people answered the call to war –

Praise the Lord!

5:3 Hear, O kings!

Pay attention, O rulers!

I will sing to the Lord! 50 

I will sing 51  to the Lord God of Israel!

5:4 O Lord, when you departed 52  from Seir,

when you marched from Edom’s plains,

the earth shook, the heavens poured down,

the clouds poured down rain. 53 

5:5 The mountains trembled 54  before the Lord, the God of Sinai; 55 

before the Lord God of Israel.

5:6 In the days of Shamgar son of Anath,

in the days of Jael caravans 56  disappeared; 57 

travelers 58  had to go on winding side roads.

5:7 Warriors 59  were scarce, 60 

they were scarce in Israel,

until you 61  arose, Deborah,

until you arose as a motherly protector 62  in Israel.

5:8 God chose new leaders, 63 

then fighters appeared in the city gates; 64 

but, I swear, not a shield or spear could be found, 65 

among forty military units 66  in Israel.

5:9 My heart went out 67  to Israel’s leaders,

to the people who answered the call to war.

Praise the Lord!

5:10 You who ride on light-colored female donkeys,

who sit on saddle blankets, 68 

you who walk on the road, pay attention!

5:11 Hear 69  the sound of those who divide the sheep 70  among the watering places;

there they tell of 71  the Lord’s victorious deeds,

the victorious deeds of his warriors 72  in Israel.

Then the Lord’s people went down to the city gates –

5:12 Wake up, wake up, Deborah!

Wake up, wake up, sing a song!

Get up, Barak!

Capture your prisoners of war, 73  son of Abinoam!

5:13 Then the survivors 74  came down 75  to the mighty ones; 76 

the Lord’s people came down to me 77  as 78  warriors.

5:14 They came from Ephraim, who uprooted Amalek, 79 

they follow 80  after you, Benjamin, with your soldiers.

From Makir leaders came down,

from Zebulun came 81  the ones who march carrying 82  an officer’s staff.

5:15 Issachar’s leaders were with Deborah,

the men of Issachar 83  supported 84  Barak;

into the valley they were sent under Barak’s command. 85 

Among the clans of Reuben there was intense 86  heart searching. 87 

5:16 Why do you remain among the sheepfolds, 88 

listening to the shepherds playing their pipes 89  for their flocks? 90 

As for the clans of Reuben – there was intense searching of heart.

5:17 Gilead stayed put 91  beyond the Jordan River.

As for Dan – why did he seek temporary employment in the shipyards? 92 

Asher remained 93  on the seacoast,

he stayed 94  by his harbors. 95 

5:18 The men of Zebulun were not concerned about their lives; 96 

Naphtali charged on to the battlefields. 97 

5:19 Kings came, they fought;

the kings of Canaan fought,

at Taanach by the waters of Megiddo, 98 

but 99  they took no silver as plunder.

5:20 From the sky 100  the stars 101  fought,

from their paths in the heavens 102  they fought against Sisera.

5:21 The Kishon River carried them off;

the river confronted them 103  – the Kishon River.

Step on the necks of the strong! 104 

5:22 The horses’ 105  hooves pounded the ground; 106 

the stallions galloped madly. 107 

5:23 ‘Call judgment down on 108  Meroz,’ says the Lord’s angelic 109  messenger;

‘Be sure 110  to call judgment down on 111  those who live there,

because they did not come to help in the Lord’s battle, 112 

to help in the Lord’s battle against the warriors.’ 113 

5:24 The most rewarded 114  of women should be Jael,

the wife of Heber the Kenite!

She should be the most rewarded of women who live in tents.

5:25 He asked for water,

and she gave him milk;

in a bowl fit for a king, 115 

she served him curds.

5:26 Her left 116  hand reached for the tent peg,

her right hand for the workmen’s hammer.

She “hammered” 117  Sisera,

she shattered his skull, 118 

she smashed his head, 119 

she drove the tent peg through his temple. 120 

5:27 Between her feet he collapsed,

he fell limp 121  and was lifeless; 122 

between her feet he collapsed and fell limp,

in the spot where he collapsed,

there he fell limp – violently murdered! 123 

5:28 Through the window she looked;

Sisera’s mother cried out through the lattice:

‘Why is his chariot so slow to return?

Why are the hoofbeats of his chariot-horses 124  delayed?’

5:29 The wisest of her ladies 125  answer;

indeed she even thinks to herself,

5:30 ‘No doubt they are gathering and dividing the plunder 126 

a girl or two for each man to rape! 127 

Sisera is grabbing up colorful cloth, 128 

he is grabbing up colorful embroidered cloth, 129 

two pieces of colorful embroidered cloth,

for the neck of the plunderer!’ 130 

5:31 May all your enemies perish like this, O Lord!

But may those who love you shine

like the rising sun at its brightest!” 131 

And the land had rest for forty years.

Oppression and Confrontation

6:1 The Israelites did evil in the Lord’s sight, 132  so the Lord turned them over to 133  Midian for seven years. 6:2 The Midianites 134  overwhelmed Israel. 135  Because of Midian the Israelites made shelters 136  for themselves in the hills, as well as caves and strongholds. 6:3 Whenever the Israelites planted their crops, 137  the Midianites, Amalekites, and the people from the east would attack them. 138  6:4 They invaded the land 139  and devoured 140  its crops 141  all the way to Gaza. They left nothing for the Israelites to eat, 142  and they took away 143  the sheep, oxen, and donkeys. 6:5 When they invaded 144  with their cattle and tents, they were as thick 145  as locusts. Neither they nor their camels could be counted. 146  They came to devour 147  the land. 6:6 Israel was so severely weakened by Midian that the Israelites cried out to the Lord for help.

6:7 When the Israelites cried out to the Lord for help because of Midian, 6:8 he 148  sent a prophet 149  to the Israelites. He said to them, “This is what the Lord God of Israel says: ‘I brought you up from Egypt 150  and took you out of that place of slavery. 151  6:9 I rescued you from Egypt’s power 152  and from the power of all who oppressed you. I drove them out before you and gave their land to you. 6:10 I said to you, “I am the Lord your God! Do not worship 153  the gods of the Amorites, in whose land you are now living!” But you have disobeyed me.’” 154 

Gideon Meets Some Visitors

6:11 The Lord’s angelic messenger 155  came and sat down under the oak tree in Ophrah owned by Joash the Abiezrite. He arrived while Joash’s son Gideon 156  was threshing 157  wheat in a winepress 158  so he could hide it from the Midianites. 159  6:12 The Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!” 6:13 Gideon said to him, “Pardon me, 160  but if the Lord is with us, why has such disaster 161  overtaken us? Where are all his miraculous deeds our ancestors told us about? They said, 162  ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.” 6:14 Then the Lord himself 163  turned to him and said, “You have the strength. 164  Deliver Israel from the power of the Midianites! 165  Have I not sent you?” 6:15 Gideon 166  said to him, “But Lord, 167  how 168  can I deliver Israel? Just look! My clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my family.” 169  6:16 The Lord said to him, “Ah, but 170  I will be with you! You will strike down the whole Midianite army.” 171  6:17 Gideon 172  said to him, “If you really are pleased with me, 173  then give me 174  a sign as proof that it is really you speaking with me. 6:18 Do not leave this place until I come back 175  with a gift 176  and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”

6:19 Gideon went and prepared a young goat, 177  along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 178  to him under the oak tree and presented it to him. 6:20 God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 179  and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 180  6:21 The Lord’s messenger touched the meat and the unleavened bread with the tip of his staff. 181  Fire flared up from the rock and consumed the meat and unleavened bread. The Lord’s messenger then disappeared. 182 

6:22 When Gideon realized 183  that it was the Lord’s messenger, he 184  said, “Oh no! 185  Master, Lord! 186  I have seen the Lord’s messenger face to face!” 6:23 The Lord said to him, “You are safe! 187  Do not be afraid! You are not going to die!” 6:24 Gideon built an altar for the Lord there, and named it “The Lord is on friendly terms with me.” 188  To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites.

Gideon Destroys the Altar

6:25 That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. 189  Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole. 6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern. 190  Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.” 6:27 So Gideon took ten of his servants 191  and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family 192  and the men of the city to do it in broad daylight, so he waited until nighttime. 193 

6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw 194  the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar. 6:29 They said to one another, 195  “Who did this?” 196  They investigated the matter thoroughly 197  and concluded 198  that Gideon son of Joash had done it. 6:30 The men of the city said to Joash, “Bring out your son, so we can execute him! 199  He pulled down the Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.” 6:31 But Joash said to all those who confronted him, 200  “Must you fight Baal’s battles? 201  Must you rescue him? Whoever takes up his cause 202  will die by morning! 203  If he really is a god, let him fight his own battles! 204  After all, it was his altar that was pulled down.” 205  6:32 That very day Gideon’s father named him Jerub-Baal, 206  because he had said, “Let Baal fight with him, for it was his altar that was pulled down.”

Gideon Summons an Army and Seeks Confirmation

6:33 All the Midianites, Amalekites, and the people from the east 207  assembled. They crossed the Jordan River 208  and camped in the Jezreel Valley. 6:34 The Lord’s spirit took control of 209  Gideon. He blew a trumpet, 210  summoning the Abiezrites to follow him. 211  6:35 He sent messengers throughout Manasseh and summoned them to follow him as well. 212  He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet him.

6:36 Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, 213  as you promised, then give me a sign as proof. 214  6:37 Look, I am putting a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece, and the ground around it 215  is dry, then I will be sure 216  that you will use me to deliver Israel, 217  as you promised.” 6:38 The Lord did as he asked. 218  When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl. 219  6:39 Gideon said to God, “Please do not get angry at me, when I ask for just one more sign. 220  Please allow me one more test with the fleece. This time make only the fleece dry, while the ground around it is covered with dew.” 221  6:40 That night God did as he asked. 222  Only the fleece was dry and the ground around it was covered with dew.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:31]  1 tn Heb “him”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.

[3:31]  2 tn Heb “was.”

[3:31]  3 tn Heb “also he”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.

[4:1]  4 tn Heb “did evil in the eyes of the Lord.”

[4:2]  5 tn Heb “the Lord sold them into the hands of.”

[4:2]  6 tn Or “King Jabin of Hazor, a Canaanite ruler.”

[4:2]  map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[4:2]  7 tn Or “Harosheth of the Pagan Nations”; cf. KJV “Harosheth of the Gentiles.”

[4:3]  8 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.

[4:3]  9 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.

[4:3]  10 tn Heb “with strength.”

[4:4]  11 tn Heb “ a woman, a prophetess.” In Hebrew idiom the generic “woman” sometimes precedes the more specific designation. See GKC 437-38 §135.b.

[4:4]  12 tn Heb “she was.” The pronoun refers back to the nominative absolute “Deborah.” Hebrew style sometimes employs such resumptive pronouns when lengthy qualifiers separate the subject from the verb.

[4:4]  13 tn Or “judging.”

[4:5]  14 tn That is, “consider legal disputes.”

[4:5]  15 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[4:5]  16 tn Heb “for judgment.”

[4:6]  17 tn Heb “sent and summoned.”

[4:7]  18 tn Heb “horde”; “multitude.”

[4:9]  19 tn Or “honor.”

[4:9]  20 tn Heb “on [account of (?)] the way which you are walking.” Another option is to translate, “due to the way you are going about this.” In this case direct reference is made to Barak’s hesitancy as the reason for his loss of glory.

[4:9]  21 tn Heb “for into the hands of a woman the Lord will sell Sisera.”

[4:10]  22 tn Heb “went up at his feet.”

[4:11]  23 tn Or “separated.”

[4:11]  24 tn Heb “pitched his tent.”

[4:12]  25 tn Heb “and they told Sisera.”

[4:13]  26 tn Heb “Sisera.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[4:13]  27 tn Or “summoned.”

[4:14]  28 tn Heb “Arise!”

[4:14]  29 tn The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the Lord speaks of it as a “done deal.”

[4:14]  30 tn Heb “Has the Lord not gone out before you?”

[4:15]  31 tn Or “caused to panic.”

[4:15]  32 tn The Hebrew text also includes the phrase “before Barak.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[4:15]  33 tn Heb “got down from.”

[4:16]  34 tn Heb “fell.”

[4:16]  35 tn Heb “was left.”

[4:17]  36 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[4:17]  37 tn Heb “for there was peace between.”

[4:18]  38 tn Heb “Turn aside” (also a second time later in this verse).

[4:18]  39 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.

[4:21]  40 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

[4:21]  41 tn Heb “and it went into the ground.”

[4:21]  42 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

[4:22]  43 tn Heb “he went to her.”

[4:22]  44 tn Heb “fallen, dead.”

[4:24]  45 tn Heb “The hand of the Israelites became more and more severe against.”

[4:24]  46 tn Heb “cut off.”

[4:24]  47 tn Heb “Jabin king of Canaan.” The proper name and title have been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[5:1]  48 tn The words “this victory song” are supplied in the translation for clarification.

[5:2]  49 tn The meaning of the Hebrew expression בִּפְרֹעַ פְּרָעוֹת (bifroapÿraot) is uncertain. Numerous proposals are offered by commentators. (For a survey of opinions, see B. Lindars, Judges 1-5, 223-27.) The next line refers to the people who responded to Barak’s summons to war, so a reference to the leaders who issued the summons would provide a natural poetic parallel. In v. 9 the leaders (חוֹקְקֵי, khoqÿqey) of the people and these same volunteers stand in poetic parallelism, so it is reasonable to assume that the difficult Hebrew term פְּרַעוֹת (pÿraot, v. 2a) is synonymous with חוֹקְקֵי (khoqÿqey) of v. 9 (see Lindars, 227).

[5:3]  50 tn Heb “I, to the Lord, I, I will sing!” The first singular personal pronoun is used twice, even though a first person finite verbal form is employed.

[5:3]  51 tn Or “make music.”

[5:4]  52 tn Or “went out.”

[5:4]  53 tn Heb “water.”

[5:5]  54 tn Or “quaked.” The translation assumes the form נָזֹלּוּ (nazollu) from the root זָלַל (zalal, “to quake”; see HALOT 272 s.v. II זלל). The LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum also understood the word this way. (See Isa 63:19 and 64:2 for other occurrences of this form.) Some understand here the verb נָזַל (nazul, “to flow [with torrents of rain water]”).

[5:5]  55 tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the Lord rules from Sinai.

[5:6]  56 tc The translation assumes the form אֳרְחוֹת (’orÿkhot, “caravans”) rather than אֳרָחוֹת (’orakhot, “roadways”) because it makes a tighter parallel with “travelers” in the next line.

[5:6]  57 tn Or “ceased.”

[5:6]  58 tn Heb “Ones walking on paths.”

[5:7]  59 tn The meaning of the Hebrew noun פְרָזוֹן (fÿrazon) is uncertain. Some understand the meaning as “leaders” or “those living in rural areas.” The singular noun appears to be collective (note the accompanying plural verb). For various options see B. Lindars, Judges 1-5, 237-38.

[5:7]  60 tn Or “ceased.”

[5:7]  61 tn The translation assumes that the verb is an archaic second feminine singular form. Though Deborah is named as one of the composers of the song (v. 1), she is also addressed within it (v. 12). Many take the verb as first person singular, “I arose” (cf. NAB, NASB, NIV).

[5:7]  62 tn Heb “mother.” The translation assumes that the image portrays Deborah as a protector of the people. It is possible that the metaphor points to her prophetic role. Just as a male prophet could be called “father,” so Deborah, a prophetess, is called “mother” (B. Lindars, Judges 1-5, 239).

[5:8]  63 tn Or “warriors.” The Hebrew text reads literally, “He chose God/gods new.” Some take “Israel” as the subject of the verb, “gods” as object, and “new” as an adjective modifying “gods.” This yields the translation, “(Israel) chose new gods.” In this case idolatry is the cause of the trouble alluded to in the context. The present translation takes “God” as subject of the verb and “new” as substantival, referring to the new leaders raised up by God (see v. 9a). For a survey of opinions and a defense of the present translation, see B. Lindars, Judges 1-5, 239-40.

[5:8]  64 tn The translation of this difficult line is speculative because the second word, לָחֶם (lakhem), appears only here. The line in the Hebrew text literally reads, “Then [?] gates.” Interpretations and emendations of the Hebrew text abound (see B. Lindars, Judges 1-5, 239-40). The translation assumes a repointing of the form as a Qal participle לֹחֵם (lokhem) from the verbal root לָחַם (lakham, “fight”) and understands a substantival use (“fighter”). “Fighter” is a collective reference to the military leaders or warriors mentioned in the preceding line and in v. 9. (For other occurrences of the Qal of לָחַם, see Pss 35:1; 56:2-3.)

[5:8]  65 tn Heb “A shield, it could not be seen, nor a spear.” The translation assumes that the Hebrew particle אִם (’im) introduces an oath of denial (see GKC 472 §149.e).

[5:8]  66 tn Traditionally “forty thousand,” but this may be an instance where Hebrew term אֶלֶף (’elef) refers to a military unit. This is the view assumed by the translation (“forty military units”).

[5:9]  67 tn The words “went out” are supplied in the translation for clarity.

[5:10]  68 tn The meaning of the Hebrew word מִדִּין (middin, “saddle blankets”) in this context is uncertain.

[5:11]  69 tn The word “Hear” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[5:11]  70 tn The meaning of the Hebrew word is uncertain. Some translate “those who distribute the water” (HALOT 344 s.v. חצץ pi). For other options see B. Lindars, Judges 1-5, 246-47.

[5:11]  71 tn Or perhaps “repeat.”

[5:11]  72 tn See the note on the term “warriors” in v. 7.

[5:12]  73 tn Heb “take captive your captives.” (The Hebrew text uses a cognate accusative here.)

[5:13]  74 tn This probably refers to those who responded to the call for war. They were “survivors” of the Canaanite oppression (see B. Lindars, Judges 1-5, 250).

[5:13]  75 tn The translation assumes a repointing of the verb as a perfect or imperfect/preterite form of יָרַד (yarad, “to go down”). The form as pointed in the MT appears to be from רָדָה (radah, “to rule”). See GKC 188 §69.g. The same form, translated “came down,” occurs in the next line as well.

[5:13]  76 sn The expression mighty ones probably refers to the leaders of the army.

[5:13]  77 sn The speaker may be Deborah here.

[5:13]  78 tn The translation assumes the preposition ב (bet) prefixed to “warriors” has the force of “in the capacity of.” For this use of the preposition, see GKC 379 §119.i.

[5:14]  79 tn Heb “From Ephraim their root in Amalek” (the words “they came” are supplied in the translation for stylistic reasons). Because of the difficulty of the MT, many prefer to follow one of the ancient versions or emend the text. For various proposals see B. Lindars, Judges 1-5, 252-53. The present translation repoints שָׁרְשָׁם (shorsham, traditionally translated “their root”) as a Piel verb form with enclitic mem (ם). The preposition ב (bet) on עֲמָלֵק (’amaleq) introduces the object (see Job 31:12 for an example of the construction). Ephraim’s territory encompassed the hill country of the Amalekites (Judg 12:15).

[5:14]  80 tn The words “They follow” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[5:14]  81 tn The word “came” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[5:14]  82 tn Or possibly “who carry.”

[5:15]  83 tn Heb “Issachar.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarification.

[5:15]  84 tn Or “was true to.”

[5:15]  85 tn Heb “at his feet.”

[5:15]  86 tn Heb “great was.”

[5:15]  87 tc The great majority of Hebrew mss have “resolves of heart,” but a few mss read “searchings of heart,” which is preferable in light of v. 16.

[5:16]  88 tn The meaning of the Hebrew word מִשְׁפְּתַיִם (mishpÿtayim) is uncertain. Some understand the word to mean “campfires.”

[5:16]  89 tn Or “whistling.”

[5:16]  90 tn Heb “listening to the pipe playing for the flocks.”

[5:17]  91 tn Heb “lived” or “settled down.”

[5:17]  sn Apparently the people of Gilead remained on the other side of the river and did not participate in the battle.

[5:17]  92 tn Heb “Dan, why did he live as a resident alien, ships.” The verb גּוּר (gur) usually refers to taking up residence outside one’s native land. Perhaps the Danites, rather than rallying to Barak, were content to move to the Mediterranean coast and work in the shipyards. For further discussion, see B. Lindars, Judges 1-5, 262.

[5:17]  93 tn Heb “lived.”

[5:17]  94 tn Heb “lived” or “settled down.”

[5:17]  95 tn The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ (mifrats) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.”

[5:18]  96 tn Heb “Zebulun was a people which despised its life even unto death.”

[5:18]  97 tn Heb “Naphtali was on the heights of the field.”

[5:19]  98 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[5:19]  99 tn The contrastive conjunction “but” is interpretive.

[5:20]  100 tn Or “from heaven.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[5:20]  101 tn The MT takes “the stars” with what follows rather than with the first colon of v. 20. But for metrical reasons it seems better to move the atnach and read the colon as indicated in the translation.

[5:20]  102 tn The words “in the heavens” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity and for stylistic reasons.

[5:21]  103 tn Possibly “the ancient river,” but it seems preferable in light of the parallel line (which has a verb) to emend the word (attested only here) to a verb (קָדַם, qadam) with pronominal object suffix.

[5:21]  104 tn This line is traditionally taken as the poet-warrior’s self-exhortation, “March on, my soul, in strength!” The present translation (a) takes the verb (a second feminine singular form) as addressed to Deborah (cf. v. 12), (b) understands נֶפֶשׁ (nefesh) in its well-attested sense of “throat; neck” (cf. Jonah 2:6), (c) takes the final yod (י) on נַפְשִׁי (nafshiy) as an archaic construct indicator (rather than a suffix), and (d) interprets עֹז (’oz, “strength”) as an attributive genitive (literally, “necks of strength,” i.e., “strong necks”). For fuller discussion and various proposals, see B. Lindars, Judges 1-5, 270-71.

[5:22]  105 tc The MT as it stands has a singular noun, but if one moves the prefixed mem (מ) from the beginning of the next word to the end of סוּס (sus), the expected plural form is achieved. Another possibility is to understand an error of scribal haplography here, in which case the letter mem should appear in both places.

[5:22]  106 tn The words “the ground” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

[5:22]  107 tn Heb “galloped, galloped.” The repetition is for emphasis and is more appropriately indicated in English with an adverb.

[5:23]  108 tn Heb “Curse Meroz.”

[5:23]  109 tn The adjective “angelic” is interpretive.

[5:23]  110 tn Heb “Curse, cursing.” The Hebrew construction is emphatic.

[5:23]  111 tn Heb “[to] curse.”

[5:23]  112 tn Heb “to the help of the Lord” (the same Hebrew phrase occurs in the following line). Another option is to read “to aid the Lord’s cause.”

[5:23]  113 tn Or “along with the other warriors.”

[5:24]  114 tn Or “blessed.”

[5:25]  115 tn Or “for mighty ones.”

[5:26]  116 tn The adjective “left” is interpretive, based on the context. Note that the next line pictures Jael holding the hammer with her right hand.

[5:26]  117 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line.

[5:26]  118 tn Or “head.”

[5:26]  119 tn The phrase “his head” (an implied direct object) is supplied in the translation for clarification.

[5:26]  120 tn Heb “she pierced his temple.”

[5:27]  121 tn Heb “he fell.” The same Hebrew expression occurs two more times in this verse.

[5:27]  122 tn Heb “and he lay.

[5:27]  123 tn Or “dead, murdered.”

[5:28]  124 tn Heb “chariots.”

[5:29]  125 tn Or “princesses.”

[5:30]  126 tn Heb “Are they not finding, dividing the plunder?”

[5:30]  127 tn Heb “a womb or two for each man.” The words “to rape” are interpretive. The Hebrew noun translated “girl” means literally “womb” (BDB 933 s.v. I. רַחַם), but in this context may refer by extension to the female genitalia. In this case the obscene language of Sisera’s mother alludes to the sexual brutality which typified the aftermath of battle.

[5:30]  128 tn Heb “the plunder of dyed cloth is for Sisera.”

[5:30]  129 tn Heb “the plunder of embroidered cloth.”

[5:30]  130 tn The translation assumes an emendation of the noun (“plunder”) to a participle, “plunderer.”

[5:31]  131 tn Heb “But may those who love him be like the going forth of the sun in its strength.”

[6:1]  132 tn Heb “in the eyes of.”

[6:1]  133 tn Heb “gave them into the hand of.”

[6:2]  134 tn Heb “the hand of Midian.”

[6:2]  135 tn Heb “The hand of Midian was strong against Israel.”

[6:2]  136 tn Or possibly “secret storage places.” The Hebrew word occurs only here in the Hebrew Bible.

[6:3]  137 tn Heb “Whenever Israel sowed seed.”

[6:3]  138 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east would go up, they would go up against him.” The translation assumes that וְעָלוּ (vÿalu) is dittographic (note the following עָלָיו, ’alayv).

[6:4]  139 tn Heb “They encamped against them.”

[6:4]  140 tn Heb “destroyed.”

[6:4]  141 tn Heb “the crops of the land.”

[6:4]  142 tn Heb “They left no sustenance in Israel.”

[6:4]  143 tn The words “they took away” are supplied in the translation for clarification.

[6:5]  144 tn Heb “came up.”

[6:5]  145 tn Heb “numerous.”

[6:5]  146 tn Heb “To them and to their camels there was no number.”

[6:5]  147 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.

[6:8]  148 tn Heb “the Lord”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[6:8]  149 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.

[6:8]  150 tc Some ancient witnesses read “from the land of Egypt.” מֵאֶרֶץ (meerets, “from the land [of]”) could have been accidentally omitted by homoioarcton (note the following מִמִּצְרַיִם [mimmitsrayim, “from Egypt”]).

[6:8]  151 tn Heb “of the house of slavery.”

[6:9]  152 tn Heb “hand” (also a second time later in this verse).

[6:10]  153 tn Heb “Do not fear.”

[6:10]  154 tn Heb “you have not listened to my voice.”

[6:11]  155 tn The adjective “angelic” is interpretive.

[6:11]  sn The Lord’s angelic messenger is also mentioned in Judg 2:1.

[6:11]  156 tn Heb “Now Gideon his son…” The Hebrew circumstantial clause (note the pattern vav [ו] + subject + predicate) breaks the narrative sequence and indicates that the angel’s arrival coincided with Gideon’s threshing.

[6:11]  157 tn Heb “beating out.”

[6:11]  158 sn Threshing wheat in a winepress. One would normally thresh wheat at the threshing floor outside the city. Animals and a threshing sledge would be employed. Because of the Midianite threat, Gideon was forced to thresh with a stick in a winepress inside the city. For further discussion see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63.

[6:11]  159 tn Heb “Midian.”

[6:13]  160 tn Heb “But my lord.”

[6:13]  161 tn Heb “all this.”

[6:13]  162 tn Heb “saying.”

[6:14]  163 sn Some interpreters equate the Lord and the messenger in this story, but they are more likely distinct. In vv. 22-23 the Lord and Gideon continue to carry on a conversation after the messenger has vanished (v. 21).

[6:14]  164 tn Heb “Go in this strength of yours.”

[6:14]  165 tn Heb “the hand of Midian.”

[6:15]  166 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[6:15]  167 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.

[6:15]  168 tn Heb “with what.”

[6:15]  169 tn Heb “in my father’s house.”

[6:16]  170 tn Or “certainly.”

[6:16]  171 tn Heb “You will strike down Midian as one man.” The idiom “as one man” emphasizes the collective unity of a group (see Judg 20:8, 11). Here it may carry the force, “as if they were just one man.”

[6:17]  172 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[6:17]  173 tn Heb “If I have found favor in your eyes.”

[6:17]  174 tn Heb “perform for me.”

[6:18]  175 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

[6:18]  176 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.

[6:19]  177 tn Heb “a kid from among the goats.”

[6:19]  178 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[6:20]  179 tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”

[6:20]  180 tn Heb “and he did so.”

[6:21]  181 tn Heb “extended the tip of the staff which was in his hand and touched the meat and unleavened bread.”

[6:21]  182 tn Heb “went from his eyes.”

[6:22]  183 tn Heb “saw.”

[6:22]  184 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[6:22]  185 tn Or “Ah!”

[6:22]  186 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15], Lord”).

[6:23]  187 tn Heb “Peace to you.” For a similar use of this idiom to introduce a reassuring word, see Gen 43:23.

[6:24]  188 tn Heb “The Lord is peace.” Gideon’s name for the altar plays on the Lord’s reassuring words to him, “Peace to you.”

[6:25]  189 tn Or “Take a bull from your father’s herd, the second one, the one seven years old.” Apparently Gideon would need the bulls to pull down the altar.

[6:26]  190 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.

[6:27]  191 tn Heb “men from among his servants.”

[6:27]  192 tn Heb “house.”

[6:27]  193 tn Heb “so he did it at night.”

[6:28]  194 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men.

[6:29]  195 tn Heb “each one to his neighbor.”

[6:29]  196 tn Heb “this thing.”

[6:29]  197 tn Heb “they inquired and searched.” The synonyms are joined to emphasize the care with which they conducted their inquiry.

[6:29]  198 tn Heb “and said.” Perhaps the plural subject is indefinite. If so, it could be translated, “they were told.”

[6:30]  199 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.

[6:31]  200 tn Heb “to all who stood against him.”

[6:31]  201 tn Heb “Do you fight for Baal?”

[6:31]  202 tn Heb “fights for him.”

[6:31]  203 sn Whoever takes up his cause will die by morning. This may be a warning to the crowd that Joash intends to defend his son and to kill anyone who tries to execute Gideon. Then again, it may be a sarcastic statement about Baal’s apparent inability to defend his own honor. Anyone who takes up Baal’s cause may end up dead, perhaps by the same hand that pulled down the pagan god’s altar.

[6:31]  204 tn Heb “fight for himself.”

[6:31]  205 tn Heb “for he pulled down his altar.” The subject of the verb, if not Gideon, is indefinite (in which case a passive translation is permissible).

[6:32]  206 tn Heb “He called him on that day Jerub-Baal.” The name means, at least by popular etymology, “Let Baal fight!”

[6:33]  207 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east.”

[6:33]  208 tn The words “the Jordan River” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

[6:34]  209 tn Heb “clothed.”

[6:34]  210 tn That is, “mustered an army.”

[6:34]  211 tn Heb “Abiezer was summoned after him.”

[6:35]  212 tn Heb “and he also was summoned after him.”

[6:36]  213 tn More literally, “you are about to deliver Israel by my hand.”

[6:36]  214 tn The words “then give me a sign as proof” are supplied in the translation for clarification.

[6:37]  215 tn Heb “all the ground.”

[6:37]  216 tn Or “know.”

[6:37]  217 tn Heb “you will deliver Israel by my hand.”

[6:38]  218 tn Heb “And it was so.”

[6:38]  219 tn Heb “dew dripped from the fleece – a bowl full of water.”

[6:39]  220 tn Heb “Let your anger not rage at me, so that I might speak only this once.”

[6:39]  221 tn Heb “let the fleece alone be dry, while dew is on all the ground.”

[6:40]  222 tn Heb “God did so that night.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA